text
Справочник кадровика

В оформлении персональных данных на казахском языке есть свои секреты

  • 19 июня 2018
  • 297
автор статей журнала «Делопроизводство в Казахстане» цифрового издательства «МЦФЭР–Казахстан», магистр делового администрирования, тренер-инструктор, г. Алматы
В оформлении персональных данных на казахском языке есть свои секреты

Правила и особенности написания терминов на казахском языке при оформлении официальных документов.

Читайте также эту статью на казахском языке 

В статье рассмотрим правила написания персональных данных на казахском языке.

«Actualis: Госзакупки»

42


Гостевых доступов осталось сегодня на электронную систему «Actualis: Кадровое дело»


Существенные ошибки происходят при переводе терминов «имя, отчество,  фамилия» и «инициалы».

Термин «имя, отчество, фамилия» переводится как «есімі, әкесінің есімі, тегі», «аты, әкесінің аты, тегі», «аты-жөні, тегі».

Термин «инициалы» в разных источниках переводится как «аты-жөні», «атының, әкесі атының бас әрпі», «аты-жөнінің бірінші әріптері».

ПРИМЕР

В ст. 20 Закона Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I «О языках в Республике Казахстан» термин «имя, отчество, фамилия» переводится как «есімі, әкесінің есімі, тегі»: «Написание личных имён, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан» – «Қазақстан Республикасындағы тіл туралы» Қазақстан Республикасының 1997 жылғы 11 шілдедегі № 151 Заңының 20-бабында «Кiсi есiмiн, әкесiнiң есiмiн және тегiн ресми құжаттарда жазу Қазақстан Республикасының заңдары мен нормативтiк құқықтық актiлерiне сәйкес келуге тиiс».

В томе «Делопроизводство» Русско-казахского терминологического словаря  «Делопроизводство и архивное дело» (далее – Терминологический словарь) термин «инициалы» переведён как «аты-жөні».

ПРИМЕР

В пп. 2) п. 5 Регламента государственной услуги «Согласование эскиза (эскизного проекта)», утверждённого постановлением акимата Актюбинской области от 17 июня 2016 года № 261 говорится: «Если документы соответствуют указанным требованиям, то выдаётся подтверждение о получении документов услугополучателя со штампом услугодателя, содержащее дату и время приёма документов, с указанием фамилии, имени, отчества лица, принявшего документы, и направляет документы руководителю услугодателя для наложения резолюции и определения ответственного исполнителя в течении 30 (тридцати) минут» – Ақтөбе облысы әкімдігінің 2016 жылғы 17 маусымдағы № 261 қаулысымен бекітілген «Эскизді (эскиздік жобаны) келісуден өткізу» мемлекеттік көрсетілетін қызмет регламентінің 5-тармағының 2) тармақшасында «Егер құжаттар көрсетілген талаптарға сәйкес келсе, бұл жағдайда көрсетілетін қызметті алушыға құжатты қабылдаған тұлға тегін, аты-жөнін, құжаттардың қабылданған күні мен уақытын көрсете отырып көрсетілетін қызметті берушінің мөрін басып растау береді және құжаттарға бұрыштама қоюға және жауапты орындаушыны айқындау үшін көрсетілетін қызметті берушінің басшысына 30 (отыз) минут ішінде жолдайды».

В данном контексте перевод термина «фамилия, имя, отчество» как «тегі, аты-жөні» является ошибкой. Так как слово «аты-жөні» может быть воспринято в значении «инициалы», а по условиям вышесказанного документа необходимо указать имя, отчество лица полностью, а не их заглавные буквы. Это объяснение можно подтвердить следующим примером, где термин «инициалы» переведён как «аты-жөні».

ПРИМЕР

В пп. 2) п. 4 ст. 743 Кодекса об административных правонарушениях от 5 июля 2014 года № 235-V установлено: «Извещение, адресованное юридическому лицу, вручается руководителю или работнику юридического лица, который расписывается в получении извещения на уведомлении о вручении с указанием своих фамилии, инициалов и должности» – «Әкімшілік құқық бұзушылық туралы» Қазақстан Республикасының 2014 жылғы 5 шілдедегі № 235-V Кодексінің 743-бабы 4-тармағының 2) тармақшасында «Заңды тұлғаға арналған хабарлама заңды тұлғаның басшысына немесе қызметкеріне тапсырылады, ол өзінің тегін, аты-жөні мен лауазымын көрсетіп, тапсырылғаны туралы хабардар ететін хабарламаны алғаны жөнінде қол қояды».

Статья представлена в сокращённом варианте.

Полный текст читайте в журнале «Делопроизводство в Казахстане» № 6, 2018

Специально для Вас: 

БИБЛИОТЕКА ОБРАЗЦОВОГО ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Образец написания письма-запроса

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ

Как развить уверенность в себе и добиться успеха в жизни

АРХИВНОЕ ДЕЛО

Общие требования к учёту документов в организации

Участвуй в наших семинарах

Школа

Проверь свои знания и приобрети новые

ЗАПИСАТЬСЯ

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку

ПОДРОБНЕЕ
Мы в соцсетях
Мы еще не знакомы?

Давайте познакомимся!
Пользователи, которые зарегистрированы на сайте, имеют ряд преимуществ:

  • Читают закрытые материалы
  • Первыми узнают последние новости
  • Пользуются всеми возможностями сервисов  

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Я тут впервые
Это займет не больше 1 минуты
Пожалуйста зарегистрируйтесь

Пользователи, которые зарегистрированы на сайте, имеют ряд преимуществ:

  • Читают закрытые материалы
  • Первыми узнают последние новости
  • Пользуются всеми возможностями сервисов  

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Я тут впервые
Это займет не больше 1 минуты
Внимание!

Для скачивания файла необходима регистрация или авторизация

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Я тут впервые
Это займет не больше 1 минуты